Samedi 15 mars 2008
6
15
/03
/Mars
/2008
21:37
Cette chanson a été écrite par quelqu'un, ça c'est sûr, mais je ne sais pas du tout qui. Une petite comptine en apparence, mais qui ne doit plus se chanter
maintenant, ou alors les jeunes de nos jours n'ont plus assez d'imagination pour associer les métaphores.
Connaissez vous l'histoire
(Choubidou bidou ah)
D'une petite mandarine
Qui s'en allait un soir
Au bal de sa copine
En chemin elle rencontre
Un jeune garçon citron
Il lui dit vient chez moi
On va danser le rigodon
Pendant qu'ils s'embrassaient
Pendant qu'ils s'enlaçaient
Le jeune garçon citron
A eu un zeste déplacé
Et en rentrant chez elle
La petite mandarine
A dit à sa maman
Je vais avoir un gros pépin
Et neuf mois plus tard
La petite mandarine
Accoucha d'un bébé
Qu'on appela Clémentine {x2}
Pourquoi je parlais des jeunes plus hauts? Eh bien, vous avez sans doute entendu parlé de l'étude réalisée sur la sexualité des français.
Je trouve que ça colle très bien avec, surtout quand la soeur d'une amie, qui doit avoir 15ans te raconte qu'elle a déjà sucer des mecs à la pelle, qu'on lui a déjà défoncé la rondelle, et qui
aimerait essayer une petite partouze...
Où est passée l'enfance? L'innocence? A dix ans la galoche, à onze ans elle voit le monstre, à douze ans elle le touche, à treize ans il la réchauffe, à quatorze ans ils sont plusieurs...
Le matin elle est toute fraîche, le soir toute collée et se croie femme.
Il y a aussi un autre message, à condition d'aimer les clémentines, les mélanges, comme pour les cocktails peuvent donner des trucs sympa.
Peut-être un message de paix entre les peuples de manière métaphorique, un peu comme faisait La Fontaine. Par contre, il faudrait que la chanson existe aussi dans les autres langues, mais est
ce que les mandarine existent partout?
Publié dans : Evolution
0
Derniers Commentaires